<Header>
<Author: 孟郊>
<Title: 古別離>
<Format: 格式不明>
<Year: 1965>
<BookName: 唐詩選　下>
<Translator: 斎藤晌>
<style: 現代文無假名>
<style2: 日本現代譯文無假名標注>
<TranslatedTitle: 古別離（こべつり）>
<BookPage: 217>
<UsedPage: 1>
<Feature: 1, 4>
<End Header>
<Poem>
欲別牽郎衣，
郎今到何處。
不恨歸來遲，
莫向臨邛去。
<End Poem>
<Translation>
おわかれのときになって、あのひとの袖をひきとめていったの。 「あなたは今、どこへいらっしゃる氣? お歸りがおそくなっても仕方がない。恨まないわ。でも、若くて美しい後家さんがいるという臨邛の町へは行かないでね」
<End Translation>
<Formatted Translation>
おわかれのときになって、あのひとの袖をひきとめていったの。 「あなたは今、どこへいらっしゃる氣? 
お歸りがおそくなっても仕方がない。恨まないわ。
でも、若くて美しい後家さんがいるという臨邛の町へは行かないでね」
<End Formatted Translation>